আমাদের কথা

অন্য ভাষার জ্ঞান ও বিনোদনের খোরাক নিজের ভাষায় নিয়ে আসা এবং নিজেদের ভাষায় তৈরি নান্দনিক জিনিসগুলোকে বিশ্বের দরবারে গর্ব ভরে তুলে ধরা – এই দুই উদ্দেশ্য নিয়ে অনুবাদকদের আড্ডার সূত্রপাত।

অনুবাদ অত্যন্ত শক্তিশালী এক হাতিয়ার। দুনিয়াতে কত কত ভাষা, সবাই সব ভাষা আয়ত্ত করতে পারবে না, এটাই স্বাভাবিক। তাই বলে আমরা তো বসে থাকতে পারি না। যারা অনুবাদ পারে, তাদের একটা দায়িত্ব আছে – ভিন্ন ভাষার উপাদানগুলো নিজের ভাষাভাষী মানুষদের কাছে তুলে ধরার। সেই দ্বায়িত্ববোধসম্পন্ন মানুষদেরকে একটা মঞ্চ গড়ে দেয়ার জন্য অনুবাদকদের আড্ডা খুলেছিলাম।

সংখ্যাতেই শক্তি। দিনে দিনে আমরা শক্তিশালী হয়েছি, তাই বড় বড় কিছু পরিকল্পনা হাতে নিতে পেরেছি। এবং এখন পর্যন্ত, আমরা বেশ কিছু কাজে সফল হয়েছি। আমাদের মঞ্চ থেকে বই প্রকাশিত হয়েছে, বেশ কিছু মুভি এবং সিরিজের বাংলা সাবটাইটেল প্রকাশিত হয়েছে, মাঝে মাঝেই এটা ওটা অনুবাদ করে প্রকাশ করছে আমাদের আড্ডাবাজরা। তবে সবচেয়ে বড় সফলতা যেটা, সেটা হচ্ছে অনেকেই অনুবাদ শিখেছেন, একেবারে হাতে-কলমে, কর্মশালায় প্রশিক্ষণের মত করে। নতুন অনুবাদক তৈরি হয়েছে, পুরনোরা দক্ষ হয়েছে – অত্যন্ত আনন্দের বিষয়! আর গর্বের বিষয় হলো – আমরা আমাদের কাজের মান দিয়ে তাদের কাছ থেকেও প্রশংসা আদায় করে নিয়েছি, যারা “অনুবাদ” শব্দটা শুনলেই নাক সিঁটকে উঠতেন।

কিন্তু এখনো যেতে হবে অনেক দূর। কত সুন্দর সুন্দর জিনিস এখনো অনুবাদ করা বাকি! এজন্য আমাদের প্রয়োজন – আপনাদের সহযোগিতা। দক্ষরা এগিয়ে আসুন – নিজেরা অনুবাদ করুন, অন্যদেরকে শিখতে সাহায্য করুন। এই দুইয়ের মধ্যে সমন্বয় করার জন্য আছে – অনুবাদকদের আড্ডা।

ফরহাদ হোসেন মাসুম
প্রতিষ্ঠাতা, অনুবাদকদের আড্ডা