Skip to content

অনুবাদকদের আড্ডা

ভাল অনুবাদের প্রত্যাশায় ও পরিশ্রমে…

Facebook Twitter Google Plus Linkedin Instagram YouTube Pinterest Tumblr VK Email RSS Search
  • প্রচ্ছদ
  • অনুবাদ কর্মশালা
  • সাহিত্য
    • প্রবন্ধ অনুবাদ
    • ছোটো গল্প অনুবাদ
    • কবিতা অনুবাদ
    • গান অনুবাদ
  • অনূদিত বই
    • শক্তিমান বর্তমান
  • মুভি সাবটাইটেল
    • ইংরেজি মুভির বাংলা সাবটাইটেল
    • অন্যান্য ভাষার মুভির বাংলা সাবটাইটেল
    • বাংলা মুভির ইংরেজি সাবটাইটেল
    • বাংলা শর্টফিল্মের ইংরেজি সাবটাইটেল
  • সিরিজ
    • কসমস: এ পার্সোনাল ভয়েজ
    • শার্লক: বিবিসি
    • সেগান সিরিজ
    • প্ল্যানেট আর্থ সিরিজ
    • ডেকালগ সিরিজ
  • উক্তি
  • অন্যান্য অনুবাদ
    • কার্ল সেগান
    • সাক্ষাৎকার অনুবাদ
    • সাবটাইটেল বানানোর জন্য টেকনিক্যাল সাহায্য
    • কমন প্রশ্নোত্তর
  • যোগাযোগ ও লগ ইন
    • নিবন্ধন/রেজিস্ট্রেশন
    • প্রবেশ/লগ ইন
    • অনুবাদকর্ম জমা দেয়ার নিয়মাবলী
    • পরামর্শ ও মন্তব্য
    • আমাদের কথা

Month: মে 2018

ডিম (The Egg)

14/05/2018avismছোটো গল্প অনুবাদ1 Comment
ডিম (The Egg)

…

সংরক্ষণাগার

  • জুন 2022
  • জানুয়ারী 2022
  • জুন 2021
  • মার্চ 2021
  • জানুয়ারী 2021
  • ডিসেম্বর 2020
  • ডিসেম্বর 2019
  • জুলাই 2019
  • জানুয়ারী 2019
  • ডিসেম্বর 2018
  • জুলাই 2018
  • মে 2018
  • এপ্রিল 2018
  • সেপ্টেম্বর 2017
  • জুলাই 2017
  • জুন 2017
  • এপ্রিল 2017
  • ফেব্রুয়ারী 2017
  • জানুয়ারী 2017
  • নভেম্বর 2016
  • অক্টোবর 2016
  • আগস্ট 2016
  • জুলাই 2016
  • জুন 2016
  • মে 2016
  • এপ্রিল 2016
  • মার্চ 2016
  • ফেব্রুয়ারী 2016
  • ডিসেম্বর 2015
  • নভেম্বর 2015
  • অক্টোবর 2015
  • সেপ্টেম্বর 2015
  • আগস্ট 2015
  • জুলাই 2015
  • জুন 2015
  • মে 2015

দিনপঞ্জী

মে 2018
শনি রবি সোম ম বুধ বৃহ. শু.
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  
« এপ্রিল   জুলাই »

ট্যাগ ক্লাউড

aila article bangla subtitle billions and billions book carl carl sagan cosmos death disk disease download einstein evolution humanity leonardo mark twain medical movie nature neil tysson obama poem poetry quote raincoat sagan sagan series satya jit science series sherlock short stories song space speech story subtitle tradition translation competition uttam kumar violence workshop বিজ্ঞান প্রশ্ন ভিডিও অনুবাদ মহাবিশ্ব

সাম্প্রতিক মন্তব্যসমূহ

  • দ্বিধা কোরো না, সেই অন্ধকারে উদ্ধত হতে… প্রকাশনায় ফরহাদ হোসেন মাসুম
  • দ্বিধা কোরো না, সেই অন্ধকারে উদ্ধত হতে… প্রকাশনায় Nishad Hasan
  • জামাল নজরুল ইসলাম স্যারের “দি আল্টিমেট ফেইট অফ দি ইউনিভার্স”- ভূমিকা প্রকাশনায় H.M Awlad
  • সংগ্রহ করুন একার্ট টোলের বই “শক্তিমান বর্তমান” প্রকাশনায় ফরহাদ হোসেন মাসুম
  • প্রোফাইল প্রকাশনায় SM. Mizanur Rahman

সাম্প্রতিক প্রকাশনাসমূহ

  • ওমেলাস ছেড়ে যারা চলে যায়- উরসুলা কে ল’ গুইন
  • আমলকি (আন্তন চেখভের ছোটো গল্প)
  • দ্বিধা কোরো না, সেই অন্ধকারে উদ্ধত হতে…
  • সংগ্রহ করুন একার্ট টোলের বই “শক্তিমান বর্তমান”
  • দ্যা হিউম্যান ক্রাইসিস- আলবেয়ার কাম্যু (১৯৪৬)
© 2022 অনুবাদকদের আড্ডা | WordPress Theme: Blogghiamo by CrestaProject.