এমি ওয়াইনহাউজ বেশ কিছুদিন ধরেই মাথার নিউরণসমুদ্রে ঢুকে আছে। রিপিট প্লেলিস্ট চলছে টানা। বলা ভালো, চলছিল। কাল থেকে আবার একটা নতুন গান মাথায় ঢোকার চেষ্টা চালাচ্ছে- ডি ইমার লাখ্ট (সে, যে শুধু হাসে)। সুন্দর না শিরোনামটা?
এমির সময়টায় ‘Will you still love me tomorrow’ গানটার অনুবাদ করার চেষ্টা করেছিলাম। কেন করেছিলাম জানি না। এক বিষণ্ন বৃষ্টিস্নাত বিকেলে স্টুটগার্ট থেকে নিজের শহরে ফেরার পথে, বাসের জানালা দিয়ে বাইরে তাকিয়ে থাকতে থাকতে হঠাৎ খেয়ালের বশে কাজটা করা হয়ে গিয়েছিল।
আজ কার্ল সেগানের কসমস সিরিজের সাবটাইটেলের লিংক ফলো করতে করতে যখন এখানে এসে পৌঁছালাম, তখন মনে পড়লো কাজটার কথা। হয়তো খুব বেশি ভাল হয়নি। হয়তো একেবারেই ভাল হয়নি। কিন্তু তাতে আসলে কিছু যায় আসে না, তাই না?
আরেকটা কথা, গানটা দি শারেলস্-এর, এমি পরে কভার করেছে। কভার মাঝে মাঝে যে মূল গানের চেয়েও ভাল হয়, আরও একবার সেটা দেখার সুযোগ হয়েছে। এতেই খুশি আমি!
আজ তুমি আমার, তাই আমায় ভালবাসায় ভরিয়ে দিয়েছো
আজ তোমার দু’চোখ ভরে আছে ভালবাসায়, কিন্তু কাল?
কালও কি তুমি আমায় ভালবাসবে বলে ভেবেছো?
এটা কি সত্যিই এক অমূল্য ধন, নাকি মুহূর্তের আনন্দ মন্থন?
আমি কি তোমার জাদুকরী দীর্ঘশ্বাসে বিশ্বাস করতে পারি প্রিয়তমা,
বলো, কালও কি তুমি আমায় ঠিক এভাবেই ভালবাসবে?
আজ অনেক না বলা কথাও পড়ে নিচ্ছে হৃদয় অনায়াসে
কারণ এখন যে আমি বসে আছি তোমার মনের সিংহাসনে
কাল কি হবে, বলো; কালও কি তুমি আমায় একইভাবে ভালবাসবে?
তুমি কি শুধুই আমার? তোমার হৃদয়ের সবটুকু ভালবাসা কি শুধুই আমার জন্য?
উত্তরটা জরুরি, কারণ আমি চাই না, আর কাউকে কখনও প্রশ্নটা করতে
বলো প্রিয়তমা, কি ভাবছো তুমি, কালও কি আমায় ভালবাসবে?
এইটুকুই। ভাল থাকুন সবাই, ভালবাসা সবার জন্য।