একটা ফেসবুক গ্রুপ হিসেবে যাত্রা শুরু হয়েছিলো অনুবাদকদের আড্ডার। আমাদের লক্ষ্য ছিলো অনুবাদ শুনলেই যারা নাক সিঁটকায়, তাদেরকে এটা দেখিয়ে দেওয়া যে, অনুবাদও চমৎকার হতে পারে। এরপর আমরা সিদ্ধান্ত নেই, ভাষাগতভাবে বেশ কঠিন কিন্তু নান্দনিক একটা মুভি অনুবাদ করে দেখাবো। সেই চিন্তা থেকে,
অনুবাদকদের আড্ডা থেকে নির্মিত প্রথম বাংলা সাবটাইটেল ছিলো
V FOR VENDETTA BANGLA SUBTITLE
অনুবাদ সম্পাদনা
ফরহাদ হোসেন মাসুম
অনুবাদ দল
অভী জিবরান স্টেলি, খালেদ ইমাম সৌরভ, শাহরিয়ার ওয়াহিদ,
ইমরান আল মাহমুদ, আসিফ উল শফি, সাঈদ হোসাইন,
আজিজা সিজি, নির্ঝর রুথ ঘোষ, বর্ষণ বায়েজীদ,
আমিনুল ইসলাম, জুবায়ের কবির, আকর দে পিনাক,
এবং ফরহাদ হোসেন মাসুম
বাংলা সাবটাইটেল-
এখানে ক্লিক করে ডাউনলোড করুন
Movie Review by Farhad Hossain Masum
Voila!
নিয়তি আমার জীবনে এনেছে সুখে ভরা হাহাকার,
বানিয়ে দিয়েছে শিকারী, আবার করেছে আমারি শিকার।
সময় কিন্তু ফিরেছে, স্বপ্নগুলো করে উঠবে চিৎকার,
শরীরে রক্ত বান ডেকেছে, আর মানবোনা মোরা হার।
পুড়ে গেলেই জেনে রেখো খাঁটি হয় সোনা,
পুড়বো না হয়, তাই বলে কি খাঁটি হবোনা?
শপথ আমার রায়,
করবো বন্ধ অবিচার, এখন এটাই আমার দায়।
ছাড়বোনা হাল যতদিন শেষ হবেনা এই অন্যায়,
আর হিংস্রতাকে পরাজিত করে মানবতা গান গায়।
খোলা আছে একটাই পথ,
ব্যাক্তিগত প্রতিহিংসা, প্রতিশোধ, প্রতিশোধ !!
প্রতিশোধেই খুঁজে পাবো হারানো সেই সম্মান আর মানবতাবোধ
এই শব্দবহুল অতিকথন হয়তো আরো বেশি বাগাড়ম্বরপূর্ণ হয়ে যাবে, তাই ছোট্ট করে বলে দিচ্ছি, আমি আপনার সাথে দেখা করে সম্মানিত বোধ করছি এবং আপনি আমাকে ডাকতে পারেন V.
……………………………………………………
Evey-কে রাষ্ট্রপক্ষের কয়েকজন দুর্নীতিবাজ লম্পট অফিসারের হাত থেকে বাঁচানোর পর এভাবেই নিজের পরিচয় বর্ণনা করে কাহিনীর নায়ক V. সে অবশ্য খটোমটো ইংরেজিতে বলেছিলো, আমি অনুবাদ করে দিলাম, আশা করি ভালো লেগেছে……
কাহিনীর সূত্রপাতঃ
নিকট ভবিষ্যতের পটভূমি। রাষ্ট্রে চলছে স্বৈরাচারী High Chancellor এর দ্বারা সৃষ্ট মাৎস্যন্যায়। যে যেভাবে পারছে, দুর্নীতি করছে। সৎ, ন্যায়পরায়ণ মানুষদের অবস্থা দিনকে দিন হয়ে পড়ছে করুণ থেকে করুণতর…………………. এমন অবস্থায় চারশো বছর পুরনো একটা আইডিয়া নিয়ে হাজির হয় কাহিনীর নায়ক V. ১৬০৫ সালের নভেম্বরের ৫ তারিখ – Guy Fawkes তৎকালীন ব্রিটিশ সমাজে বিদ্যমান বর্বরতার জন্য সরকারকে দায়ী করে তাদের পার্লামেন্টের House of Lords উড়িয়ে দিতে চেয়েছিলো, সেই প্লটের নাম Gunpowder Plot. সহযোগীদের বিশ্বাসঘাতকতায় ধরা পড়ে যায় সে, তাকে দেয়া হয় Capital Punishment, ফাঁসি !!
মানুষকে যন্ত্রণা দেয়া যায়, হত্যা করা যায়- কিন্তু দর্শন এসবের উর্ধ্বে। Fawkes মারা যাওয়ার চারশো বছর পর তার দর্শন প্রবল বেগে ধেয়ে আসছে; এর অদম্য গতি দুমড়ে মুচড়ে দেবে ব্রিটেনের স্বৈরাচারী শাসনতন্ত্র। তাই, সিনেমার প্রথম লাইন-
Remember, remember, the fifth of November, the Gunpowder Treason and Plot;
I know of no reason, why the Gunpowder Treason, should ever be forgot.
সিনেমার জনরা/ক্যাটাগরিঃ
The power of the letter V:
আমার বানানো প্রথম বাংলা সাবটাইটেল এই মুভিটার। হাজারের ওপরে মানুষ ডাউনলোড করেছে এই বাংলা সাবটাইটেল। হাতে হাতে কত শেয়ার হয়েছে, জানিনা। আজকে কতজন যে এটাকে বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে দেখবে, ভাবতে গেলেই মনে হয়, IT WAS WORTH IT. আমার বই ভোকাবিল্ডারের প্রথম যে চ্যাপ্টারটা বানিয়েছিলাম, সেটা ছিলো ভি ফর ভেন্ডেটা। বইয়ের কভারেও ভি দিয়ে প্রচুর ওয়ার্ড দেখতে পাবেন শুধু এই কারণেই। ভি এর মনোলগটা আমি আমার Higher study in USA এর প্রত্যেক সেমিনারেই বলতাম। আমেরিকাতে এসে প্রথম স্টেজ পারফরম্যান্স করেছি এই মনোলগের সিনটাকে মঞ্চস্থ করে। নিজেকে স্ক্রীনে রেখে আমার বানানো প্রথম ভিডিও ছিলো ভি এর মনোলগটাকে সহজে ব্যাখ্যা করে।
শুধু আমাকে আকৃষ্ট বা মোহগ্রস্তই করেনি, এই মুভিটা আমাকে সৃজনশীলও করে তুলেছে। আশা করি, আপনাদেরকেও কোনো না কোনোভাবে প্রভাবিত করবে ভি ফর ভেন্ডেটা !!
The Power of the Mask:
Summary:
যাদের এখনো দেখা হয়নি, এই নভেম্বরের ৫ তারিখ বসে যান এক অসাধারণ মুভি এক্সপেরিয়েন্সের জন্য।
মুভি ডাউনলোড লিংক-
যারা এখনো দেখেননি বা দেখেছেন, তারা নামিয়ে নিতে পারেন এখান থেকে,
সরাসরি – https://userscloud.com/btuc1qq5k170 or, http://4upld.com/1Ckzi
টরেন্ট – https://thepiratebay.se/torrent/9015012