অনুবাদ প্রতিযোগিতায় অংশ নিন

অনুবাদকদের আড্ডা আয়োজন করছে অনুবাদ প্রতিযোগিতা। এই প্রতিযোগিতা তিনটি ক্যাটাগরিতে অনুষ্ঠিত হবে – প্রবন্ধ, ছোটো গল্প, এবং কবিতা। নিয়মাবলী নিম্নে দেয়া হলো।

শর্ত ও নিয়মাবলীঃ

১) অনুবাদক হওয়া – প্রথমেই আপনাকে নিবন্ধন ফর্মটি পূরণ করে নিতে হবে। এরপর আপনার জন্য একটি স্বেচ্ছাসেবক (কনট্রিবিউটর) আইডি ইস্যু করা হবে। আপনার ইমেইলে লগিনের সব ডিটেইলস চলে যাবে। সেই আইডি দিয়ে সাইটে লগিন করে আপনাকে অনুবাদ কর্ম জমা দিতে হবে।  আইডি + পাসওয়ার্ড দিয়ে ঢোকার পর, ওপরেই দেখবেন +নতুন দেখা যাচ্ছে। ক্লিক করে পোস্ট লেখা শুরু দেবেন।

২) শপথ – অনুবাদ কর্মটি অবশ্যই আপনার নিজস্ব হতে হবে; এবং পূর্বে অন্য কোথাও প্রকাশিত অনুবাদকর্ম হতে পারবে না। অন্যথা হলে সেটা প্রতিযোগিতার অযোগ্য বলে বিবেচিত হবে।

৩) ক্যাটাগরি সিলেক্ট করা – পোস্ট লেখার সময় আপনার অনুবাদ কর্মটির বিষয় অনুযায়ী অন্যান্য ক্যাটাগরি (যেমন – প্রবন্ধ হলে প্রবন্ধ অনুবাদ, কবিতা হলে কবিতা অনুবাদ)-এর পাশাপাশি প্রবন্ধ অনুবাদ প্রতিযোগিতা/ছোটো গল্প অনুবাদ প্রতিযোগিতা/কবিতা অনুবাদ প্রতিযোগিতা থেকে যে কোনো একটি ক্যাটাগরি সিলেক্ট করুন।

৪) মূল সূত্র উল্লেখ – অনুবাদের পর শেষে মূল ইংরেজি লেখাটির সূত্র উল্লেখ করতেই হবে। সম্ভব হলে  লিংকও যোগ করতে হবে।

৫) প্রাথমিক বিচার – জমা দেয়ার পর সেটা অপেক্ষমান হিসেবে সংরক্ষিত হবে। প্রাথমিক বিচারক কমিটি সেটা পাবলিশের উপযুক্ত কিনা বিচার করে সেটা এপ্রুভ করবেন। অর্থাৎ, তখন সেটা সাইটে ছাপা হবে।

৬) শেষ বিচার – দর্শকদের ভোট (ফেসবুক লাইকের সংখ্যা) + বিচারকদের নম্বর মিলিয়ে চূড়ান্ত বিজয়ী ঘোষণা করা হবে। যেহেতু আপনাদের ভোটও এখানে গণ্য করা হবে, তাই প্রত্যেকে নিজেদের পছন্দের অনুবাদকর্মটিকে লাইক বা শেয়ার করে জিততে সাহায্য করতে পারবেন। আর অনুবাদকদেরকেও নিজের অনুবাদকর্মটি সবার কাছে ছড়িয়ে দেয়ার পরামর্শ রইলো। আর আমরা তো আমাদের পেইজ থেকে সবগুলো লেখা শেয়ার করে অনুবাদকদেরকে সহায়তা করবোই।

৭) একাধিক ক্যাটাগরি এবং লেখার সংখ্যা – একজন একাধিক ক্যাটাগরিতে প্রতিযোগিতা করতে পারবেন। একজন ব্যক্তি একই ক্যাটাগরিতে সর্বোচ্চ ৩টা লেখা জমা দিতে পারবেন।

৮) লেখার দৈর্ঘ্য – শব্দসংখ্যার ক্ষেত্রে কোনো ন্যূনতম সীমা দিচ্ছি না। সেটা আপনাদের বিবেকের এবং বুদ্ধিমত্তার ওপর ছেড়ে দিলাম। বুঝতেই পারছেন, আপনার মধ্যে যথেষ্ট প্রচেষ্টার অভাব দেখলে (মোটামুটির চেয়ে কম শব্দযুক্ত হলে) সেটা গ্রহণযোগ্য হবে না।

৯) অংশগ্রহণের সীমাবদ্ধতা – অনুবাদকদের আড্ডার সম্পাদক, এডমিন, এবং প্রতিযোগিতার বিচারকেরা ছাড়া বাকি সবাই অংশগ্রহণ করতে পারবে।

১০) অনুবাদ কর্মশালা – আমাদের ৫টি প্রবন্ধ আছে, যা হয়তো আপনাকে সাহায্য করবে। এখানে বানানরীতি এবং সাবলীল অনুবাদের জন্য অনেক টিপস আছে। এগুলো প্রাথমিক বিচারে আপনার লেখা এপ্রুভড হতে সাহায্য  করবে অন্তত।

১১) লেখা জমা দেয়ার শেষ সময়সীমা – সেপ্টেম্বর ৩০, ২০১৫

পুরষ্কারঃ

Brainchildren

প্রতিটি ক্যাটাগরিতে প্রথম এবং দ্বিতীয় দুজন করে বিজয়ী নির্বাচিত করা হবে। বিজয়ীদের জন্য পুরষ্কার হিসেবে বই তাদের বাসার ঠিকানায় পৌঁছে দেয়া হবে। আপনার ঠিকানা আমরা “অনুবাদক হতে চান” ফর্ম থেকেই পেয়ে যাবো। পুরষ্কারের জন্য স্পন্সর করছে আদর্শ প্রকাশনী এবং CGIT.

প্রথম পুরষ্কারঃ
তিনটি ক্যাটাগরিতে তিনজন প্রথম স্থান অধিকারীর প্রত্যেককে আদর্শ প্রকাশনীর পক্ষ থেকে ভোকাবিল্ডার বই এবং বিজ্ঞানযাত্রা ম্যাগাজিনের প্রথম ভলিউম দেয়া হবে। CGIT এর পক্ষ থেকে তাদেরকে দেয়া হবে একটি করে ওয়্যারলেস মাউস।

দ্বিতীয় পুরষ্কারঃ
দ্বিতীয় স্থান অধিকারীর প্রত্যেককে আদর্শ প্রকাশনীর পক্ষ থেকে একটি করে ভোকাবিল্ডার বই দেয়া হবে। CGIT এর পক্ষ থেকে দেয়া হবে USB Speaker.

এছাড়াও প্রত্যেক বিজয়ীকে দেয়া হবে বিটডিফেন্ডার এন্টিভাইরাসের এক বছরের নিরাপত্তা! তাহলে দেরি কেন? আসুন, সবাই মিলে মেতে উঠি অনুবাদ সাহিত্যের আনন্দে। এই প্রতিযোগিতা সংক্রান্ত যে কোনো প্রশ্ন নিয়ে বিস্তারিত আলোচনার জন্য আমাদের ফেইসবুক গ্রুপে জয়েন করতে পারেন।

3 মন্তব্য “অনুবাদ প্রতিযোগিতায় অংশ নিন

    1. আপনি জিমেইল এবং আউটলুক দুটো থেকে ফর্ম ফিলাপ করেছেন। জিমেইল দিয়ে রেজিস্ট্রেশন করা হয়েছে। প্লিজ, মেইন ইনবক্স এবং স্প্যাম চেক করুন।

প্রত্যুত্তর দিন

আপনার ইমেইল প্রকাশিত হবে না। Required fields are marked *